From Our Kitchen

July
25th

ただいまカナダ滞在中

暑いもんだからあんまりキッチンに立ちたくない。暑いのは苦手だ・・・。

ついつい外食してしまう今日この頃です。

それではいかん!と渋々作って食卓に並んでいるものたちを一挙に。

Donuts Peach

▲ずーっと食べたかったドーナツピーチ。

って、これは料理じゃないですね(汗)。

以前、日本の白桃を食べたいと書いたらコメントでカプチーノ♪さんやあろあろさん
教えてくれたこのピーチ。

売り切れていたりして、なかなか入手できなかったのですが
ついに買えました!

ほんとに日本の白桃みたいに、甘くてジューシー♪

これを食べたら不二家ネクターが飲みたくなっちゃった・・・。

Pancakes

▲フルーツたっぷりのパンケーキ。

休日の朝はこれで決まりです。

牛乳の代わりにヨーグルトを入れたレシピなので、軽くてしっとりフワフワ。

パンケーキを焼いている間、几帳面なPandaに果物を洗うのを頼むと
綺麗にさくらんぼの種を取ってくれました。やるな、Panda。

Pickles

▲冷蔵庫に作り置きしておくと重宝する
わたしのお決まりピクルスたち。

左からなめたけ、ラディッシュの酢漬け、きゅうりの佃煮。

ちょっと時間があいたときに作っておくと、本当に助かる。

3種類揃えておけば、ご飯軽く1杯いけちゃいます。

Muffins

▲あまり膨らみが足りないマフィン。

猛烈なリクエストにより仕方なく作ったマフィン3種。

抹茶マーブルマフィン、チョコチップマフィン、ブルーベリーマフィン。

あっという間になくなってしまった。

Japanese Mixed Rice

▲友人宅でのランチ。

わたしはリクエストいただいた炊き込みご飯とザンギを持って。

そしたら立派なひじきに、おいしいサラダをご馳走になっちゃいました。

Caffè Latte

▲いつもおいしいカフェラテを淹れてくれます。
ほんと~においしい。

まだまだいきますよ。

Gnocchi

▲じゃがいも1.5kgをニョッキに。

こういう仕事はPandaにお任せ。

粘土工作みたいに練って、切って、フォークで型をつけて茹でれば出来上がり。

Basil Sauce with Gnocchi

▲ビーフのバジルクリームソースとニョッキ。

これは以前ポーランドのお気に入りレストランで食べたメニューを真似たもの。

我が家一押しメニューになりました。

ニョッキは茹でたあとにフライパンで焦げ目をつけてます。モチモチでおいしいっす♪

Sake with Sushi

▲今晩はお寿司デーだったので、
熱燗で日本酒を♪

前回日本に帰ったときから、なぜか日本酒に目覚めたわたし。

♪お酒はぬるめの 燗がいい~♪

♪しみじみ~飲めば~、しみじみとぉ~~♪

和食と日本酒、そして演歌って最高ですな。

*************************

そして最近とってもうれしかったのがこちら。

日本の友人から雑誌や本、鎌田醤油やお素麺、焼き物市で買ったというかわいいお皿が届きました。

Magazines from Japan

▲やったー!全部日本語!

本当にありがたいよ、どうもありがとう♪

大切に読みます。

We eat out more often than usual recently since I’m not big fan of summer… hate to be the kitchen when it’s so hot although I love cooking.  Well, but we can’t eat out everyday, so no choice but to cook something.  These photos are some of the recent meals on our dinning table.

Photo 1 is of donuts peach.  I heard the peach is like the peach I love in Japan, so juicy and sweet.  I finally found this in Co-op recently.   Photo 2 is of pancakes with berries we ate for a Sunday breakfast.  This pancake is super fluffy and light since the recipe is using yogurt instead of milk.  While I baked pancakes, Panda washed fruits… and he even took out seeds from cherries!  That’s Panda, you are so precise.

Next photo is of three kinds of homemade pickles.  Mushroom, radish, and cucumber… from the left.  I feel comfortable whenever something I can eat is easily available in our fridge.

Photo 4 is of muffins, don’t look so grown well… but taste was OK.  Green tea marble, choco chips, and blueberries.

Next two photos I took at one of my friend’s house.  I brought mixed rice and fried chicken, and she made salads.  She is really good at making Cafe Latte! No cafe latte can beat this from any coffee shops.

As we loved a dish ‘veal with basil sauce, and gnocchi’ in a restaurant in Poland, I tried to copy the dish from scratch. First we made gnocchi from 1.5kg potatoes (photo 7)!  Panda helped me to make the shapes for it.  And next photo is the one I cooked.  From now on, this is one of our recommended home recipes (photo 8)!

As we eat sushi almost every weekend,  today’s dinner was sushi.  Sushi and sake (Japanese alcoholic beverage made from rice) are the best match (photo 9)!

The happiest thing I had this week was that I got books from my friend in Japan!  She sent me some magazines, books, noodles, sauce and cute plates.  I missed reading Japanese books!  Thank you my girl!

11 Responses to “From Our Kitchen”

  1. チッピー Says:

    うちも暑くて息子も夜寝付きづらいみたいだし、少々ばて気味。 こんなの京都のムシ暑さにくらべたらなんてことないはずなのにね。。。

    うちも冷たいヨーグルトとかフルーツが食卓によくのぼる今日この頃だよ! 

    料理もBBQか電子レンジで、コンロやストーブ使うの避けてるよ。。。

    ドーナツピーチって私も前に聞いて興味あったんだ! どこでも変えるのかな??

  2. AIAKO Says:

    私もドーナツピーチ大好きです♡甘くておいし~!!いつも義理ママが買ってくれるので、実はどこで売っているかしらない(汗)。。。私もどこで売っているのか知りたいです。

    こんな暑い日が続くと料理する気力が激減してしまいますぅぅぅ。。。が、暑い時こそおいしいものをたくさん食べないと!

  3. SとLの母 Says:

    SとLの間に「と」を入れました。
    ってか、ドーナツピーチ、私も食した事があるよぉ。美味しいよねぇ。
    日本の雑誌がこんなに!かれこれ3年くらいは読んでないような・・・。
    今度拝借させてください。
    そしてまたラテ飲みにキテェ。お待ちしておりやす。

  4. カプチーノ♪ Says:

    パンケーキもフルーツいっぱいでとっても美味しそう!
    ニョッキのプレートはまさにポーランド料理ですね。
    手づくりニョッキは絶対に美味しいはず~
    やはり美味しい物を食べるには努力も必要ですね。
    (食べるのはあっという間だというのに…)

    桃、手に入ったんですね~
    私は今年はまだ1度しかお目にかかっていません。

    エノキはそちらでは入手が簡単ですか?
    もう随分食べてないです。
    雑誌もいっぱい!
    しばらく楽しい時間が過ごせそうですね。いいなぁ。

  5. みるみる Says:

    すっごーい!料理たくさんだね!
    なめたけって作れるの??
    なんか、ところどころにちゃんと日本の文化がまざっていていいね。
    几帳面なダンナ様もうらやましいです。笑

  6. Mayu Says:

    どれもこれもおいしそうでやんす。この前メ-ルでフランス情報が載ってるって言ってたので
    ぜひぜひ雑誌も拝見させてね~。

  7. UMI Says:

    >チッピーちゃん
    日本みたいに蒸し蒸ししていないのが救いだね、でも・・・暑いね(笑)。
    こういうときこそ、体を冷やすよりも温めた方がいいんだ!と思って
    熱いお風呂に入ってあがったら、すごく気分爽快だったよー。
    それでもやっぱり冷たいもの、欲してしまうよね~。

    ドーナツピーチは色々探した結果、あったのはうちの近くのCO-OPだったよ。
    場所によるかもしれないけれど、Superstoreやオーガニックショップにはなかったの。
    ファーマーズマーケットとかにはありそうだけれど、どうかなー。

    >AIAKOさん
    ドーナツピーチ、しっかり甘くておいしいですよね~。
    わたしはうちの近くのCO-OPで買いましたヨ。
    今日はちょっと涼しかったですね。暑いときこそ元気が出るもの食べないと!
    と思いつつ、ダラダラダラダラ・・・(照)。
    いかんいかん、夏バテなんてしてられないですよね。

  8. UMI Says:

    >SとLの母さま
    うはは、「SL」も素敵でした♪
    活字中毒(日本語限定)なので、雑誌や本がないと生きていけないんです・・・。
    車で行くと、めっちゃご近所さんだということがわかったので
    今度は雑誌を積んでまた懲りずに突撃しにいきますね。うふふ。

    >カプチーノ♪さん
    美味しいものが黙って座っていて出てくるとありがたいんですが
    そうもいかないんですよね~。
    でもおかげでニョッキは数食分、冷凍庫に入って出番待機しております。
    ドーナツピーチ、ポーランドでわたしが住んでいたところでは
    結局一度も拝むことができませんでした。タイミング次第なのかもしれないですね。

    エノキはこちらでは結構簡単に入手できるんですよ。
    ありがたいです。
    日本に帰ると、コンビニで立ち読みしている人でさえ羨ましく思います。
    手軽に海外でも日本の雑誌や本が同じ価格で入手可能にならないかな~。

  9. UMI Says:

    >みるみる
    そう、なめたけは売っているんだけど、こちらで買うと日本の価格の3倍から4倍は
    するので、作っているんだよー。
    手作りだと添加物入らないので、それは唯一の長所かな~。
    ずぼらな私には、几帳面なパートナーが合っているみたいだよ。
    なかなか助かります(笑)

    >Mayuちゃん
    いや~、また一人で晩酌しちゃったよ~。
    フランスが特集されている雑誌読んでいたら、私も行きたくなった~。
    かわいいものがいっぱい!

  10. あろあろ Says:

    ドーナツ・ピーチほんとオススメでございます。
    今ファーマーズ・マーケットで出回っているイエロー・ピーチも、かなーり甘くて美味しいですよ。
    おお、パンケーキも美味しそう(隣でダンナがオイシソーと叫んでます)♪
    ピクルス、わたしもときどき作ります。
    保存がきくし、便利でいいですよね。
    ニョッキも美味しそうだなあ~
    そうですか、ちょっと焼くんですね、それはいいかも!
    わたしもときどき雑誌を送ってくれる友達がいて、すごーくありがたいです。
    もったいないので、隅から隅まで何度も読み返してます(笑)

  11. UMI Says:

    >あろあろさん
    イエローピーチ!
    今度はそれを入手します(笑)
    お二人にオイシソーって言ってもらえるとうれしいなぁ☆
    ニョッキはちょっと焼くと表面がカリっとして、中はモチモチで
    これまたいい感じです。

    日本の雑誌って、紙の質もいいし、情報たっぷりで楽しいですよね。
    今回は送られてきた箱の隙間を埋めるのに新聞紙も入っていたのですが
    それまでじっくり読んじゃいました。

Leave a Reply